-
1 еңбек қорғауды бақылау
Казахско-русский экономический словарь > еңбек қорғауды бақылау
-
2 еңбек қорғауды бұзу
Казахско-русский экономический словарь > еңбек қорғауды бұзу
-
3 еңбек қорғауды қаржыландыру
Казахско-русский экономический словарь > еңбек қорғауды қаржыландыру
-
4 ауу
1) сваливаться, опрокидываться 2) переходитьтүс ауды — перевалило за полдень
есі ауып кетті —потерял сознание, лишился рассудка
-
5 ауу
1.сваливаться; опрокидываться2. 3. 4. -
6 ертең
завтра:••погов.
"Жалқаудың "ертеңі" таусылмайды" — "У лентяя "завтра" не кончается" -
7 бидағат
экология (социологияның адам мен қоршаған ортаның өзара қарым-қатынасы проблемалары қарастырылатын саласы, адамның өзін қоршаған табиғи ортамен өзара қарым-қатынасын, сондай-ақ табиғи ресурстарды, оларды қорғауды және қалпына келтіруді зерделейтін ғылым) -
8 Кепілдікті міндеттемелер
Келісімшартта... кепілдікті мерзімі ескертілген.
В контракте уже оговорены гарантийные сроки на...
- консервы
- суда и другие плавучие средства.
Сіздер айтқан қосымша ұсыныста кепілдікті міндеттемелерге қатысты бірқатар ескертпелер бар.
В представленном вами дополнительном предложении имеется ряд оговорок в отношении гарантийных обязательств.
Сізден әртүрлі тауарлар үшін әртүрлі мерзім белгіленгеніне назар аударуыңызды өтінемін.
Прошу вас обратить внимание на различные сроки для различных товаров.
Әлбетте солай.
Само собой разумеется.
Кепілдікті мерзімнің ұзақтығы жайында әңгімелесейік.
Поговорим о продолжительности гарантийного срока.
Меніңше, бұл мерзімдер былай болуға тиіс:
По моему мнению, эти сроки должны быть следующими:
- өлшеу приборлары мен аспаптарына - 9 ай;
- измерительные приборы и инструменты - 9 месяцев;
- қондырғыларға - 12 ай.
- установки - 12 месяцев.
Мен келісемін, бірақ біз ең алдымен кепілдікті мерзімнің күшіне енетін уақыты туралы уағдаласып алуға тиіспіз деп ойлаймын.
Я согласен, но думаю, что нам необходимо прежде всего договориться о времени вступления в силу гарантийного срока.
Бәрі тауардың түріне байланысты болмақ.
Все будет зависеть от вида товара.
Мен ірі машиналардың, кешенді зауыттар мен қондырғылардың пайдалануға берілген күнін кепілдікті мерзімнің бірінші күні деп есептеуді ұсынамын.
Я предлагаю день пуска в эксплуатацию крупных машин, комплексных заводов и установок считать первым днем гарантийного срока.
Қалған тауарлардың бәріне бұл мерзімді жеткізілген сәттен бастап есептегіміз келеді.
На все остальные товары мы хотели бы исчислять этот срок с момента поставок.
Ал, мысалы, сатушы пайдалану жөніндегі сызбаларды, нұсқаулықтарды немесе басқа да көрсетілетін қызметтерді уақытында бермеген жағдайда.
Ну, например, когда продавец не предоставит вовремя чертежи, инструкции по эксплуатации или другие услуги.
Мұндай жағдайда кепілдікті мерзім кідіртілген уақытқа шегеріледі.
В этом случае срок гарантии отодвигается на время задержки.
Сатушыға сатып алушының алдында кепілдікті мерзім кезеңінде қандай жауапкершілік жүктеледі?
Какую ответственность несет продавец перед покупателем в период гарантийного срока?
Меніңше, мұнда тек екі жол ғана бар. Сатушы ақауды жоюға немесе тауардың бағасын төмендетуге тиіс.
По моему мнению, здесь есть только два выхода. Продавец должен устранить дефекты или снизить цену на товар.
Бірақ біз бұл жайында біздің сауда мәмілемізбен байланысты барлық кінәрат-талаптарды талқылаған кезде әңгімелесеміз ғой.
Но об этом мы поговорим тогда, когда будем обсуждать все претензии, связанные с нашей торговой сделкой.
Ал енді кепілдікті куәлік жайында.
А теперь о гарантийном свидетельстве.
Әдетте куәліктерді біз тауармен бірге жібереміз. "
Обычно свидетельства мы высылаем вместе с товаром.
Казахско-русский экономический словарь > Кепілдікті міндеттемелер
-
9 Лицензия сатып алу
Лицензиялық келісімге... беру кіреді.
В лицензионное соглашение входит передача...
- технического опыта.
"Ноу-хау" деген не?
Что такое "ноу-хау"?
Бұл өндіріс құпиясын меңгеру үшін қажетті білімдер мен тәжірибенің жиынтығы.
Это комплекс знаний и опыта, необходимых для освоения секрета производства.
Біз оларды "ноу-хау" түрінде сатуды артық көреміз.
Мы предпочитаем продавать их в виде "ноу-хау".
Бұл лицензия құқықтық қорғауды көздейді (көздемейді).
Эта лицензия (не) предусматривает правовую защиту.
"Ноу-хауға" лицензияларды сату қандай жағдайларда ерекше кең таралған.
В каких случаях продажа лицензий на "ноу-хау" особенно популярна?
Өнеркәсіп объектілерін салу мен пайдалануға беруге техникалық жәрдем көрсету кезінде.
При оказании технического содействия в сооружении и эксплуатации промышленных объектов.
Өнертапқыш, әдетте, өзінің өнертабысын басқа адамға береді.
Изобретатель, как правило, переуступает свое изобретение другому лицу.
Онда... көрсетіледі.
В нем указывается...
- приоритет изобретения.
Өнертабысты пайдалануға тек патент иесінің ғана құқығы бар.
Только патентовладелец имеет право на использование изобретения.
Сараптама өткізілген бойда.
Как только будет проведена экспертиза.
Тауар белгілері бір кәсіпорынның тауарларын басқа кәсіпорындардың тауарларынан ажырату үшін көрсетіледі.
Товарные знаки указываются, чтобы отличить товары одного предприятия от товаров других предприятий.
Фирмалық атаулар өнеркәсіптік құқықпен қорғалады.
Фирменное наименование охраняется промышленным правом.
Лицензия беруші лицензия алушының осы құқықты пайдалануына рұқсат береді.
Лицензедатель выдает лицензеполучателю разрешение на пользование этим правом.
... лицензияның иесі береді.
Владельцем... лицензии.
- Айрықша
- толық
- полной
- жай
- простой
.. қандай жағдайда беріледі?
В каком случае выдается... ?
Өтінім... жасалуы мүмкін.
Заявка может быть сделана на...
- трудосберегающее изобретение.
Біз... лицензия алғымыз келер еді.
Мы хотели бы получить... лицензию.
- айрықша
Мен біздің... туралы уағдаласқанымызға қуаныштымын.
Я рад, что мы договорились о...
- кеңес беру "инжинирингі"
- ставке вознаграждения.
Біз... жөніндегі шартты мұқият зерделедік.
Мы тщательно изучили договор на...
- "ноу-хау" беру
- передачу "ноу-хау"
- "ноу-хау" тізбесі
- перечень "ноу-хау".
Біз сіздерге... ұсына аламыз.
Мы можем предоставить вам...
- промышленное право.
См. также в других словарях:
елді қарулы қорғауды жүзеге асыру — агрессия жасалған жағдайда ел қорғанысын Қазақстан Республикасын қарулы қорғауды, мемлекеттің күллі әскери және экономикалық әлеуетін жұмылдыруды, азаматтық және аумақтық қорғанысты жүзеге асыруды, одақтас мемлекеттердің қарулы күштерімен… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
күн зауал ауды — (Орал, Чап.) күн жартысынан ауды (түстен кейінгі кез) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қазақстан республикасын қарулы қорғаудың әскери негіздері — қазіргі заманғы әскери қақтығыстардың сипаты, негізгі белгілері; – мемлекеттің әскери қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін Қарулы Күштерді, басқа да әскерлер мен әскери құра лымдарды қолданудың негіздері; – Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Ауда ибу Тайи — Раскрашенное фото Ауды ибу Тайи, сделанное, предположительно, Эриком Матсоном (1888 1977). Амман, 1921 год. Место рождения Хиджаз, Саудовская Аравия Место … Википедия
байтал — (Гур., Тең.) аудың қазығын жерге енгізуге керекті қуыс темір. Аудың қазығын жерге қағуға б а й т а л керек (АКОМ). Б а й т а л ғ а құрма аудың қазығын сұғып, үстінен ұрып, оны (қазықты) жерге бекітеді. Байтал құрма аудың қадаларын су астындағы… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Взятие Акабы — Акабское сражение Великая Арабская революция, Ближневосточный театр военных действий Первой мировой войны … Википедия
құлақ — 1 1. (Алм.: Кег., Нар., Ұйғ., Шел., Еңб қаз., Жам.; Жамб.: Жам., Шу, Мер., Луг., Қорд., Мойын.; Шымк.: Түлк., Сайр.; Ақт., Ырғ.; Гур., Маңғ.; Шығ.Қаз.) егінге су жіберетін арықтың аузы, су жіберетін жері. Қ ұ л а қ т ы мықтап байламапты, су кетіп … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
лапылдауық — (Шығ.Қаз.: Күрш., Зайс.) қалтқы, аудың қалқыма ағашы. Балық аулайтын ауға л а п ы л д а у ы қ байлады (Шығ.Қаз., Күрш.). Лапылдауық ауды суға батырмайды, әрі аудың құрылған орнын белгілейді. Арал, Каспий балықшыларының сөйлеу тілінде оның орнына… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
өрет — (Гур., Тең.) арқан, аудың ұзын арқаны. Өзек аудың ұзын арқанын ө р е т дейді. Ө р е т өзек ауда болады, жағаға салған ауды балықшылар ө р е т арқылы тартады (Гур., Тең.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
табан — 1 (Монғ.) балғаның ұратын жалпақ жағы 2 (Шымк.: Түлк., Сайр.) фундамент. Ол там іргесінің т а б а н ы н жасады (Шымк., Сайр.) 3 1. (Гур., Тең.) қайықтың астыңғы тақтайы, қайықтың табаны. Ол қайық т аб а н ы н д а ғ ы суды төкті (Гур., Тең.). 2.… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
тартқыш — 1 (Гур., Тең.; Қ орда, Арал) құрма аудың қадасын бекітетін арқан. Құрма аудың қадасы т а р т қ ы ш сым арқылы бекітіледі (Гур., Тең.). Құрма аудың соқалары, қадасы болады, оның әрбір соқасын тартып байлайтын арқанды т а р т қ ы ш дейді Қ орда.,… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі